Thursday, December 3, 2009

Vagina crimes

SLUT in Swedish means end. But of course, we all know what it means in English. This is really funny when English speakers are in Sweden and they are riding the train to the "slut station".
At the end of all my text messages it always says *****slut*****
I'm tired of all you so called "friends" calling me a SLUT in all your text messages!!

Keep an eye out for money saving deals when there's "Total slut rea!" Rea means a sale.
Sometimes there are SLUT SPURTs at the stores too! A spurt in Swedish is like a sprint, but spurt in English... well it makes the sluts seem so much more slutty.

Pedro left me this one...

Buseta (small bus in spanish), Buseta (whore in portuguese)
 Beep Beep! Let's ride the buseta to the slut station!
I also read that buseta is another vulgar vagina term in Portugese.


My friend Gustav reminded me of the Swedish word fack, which means a union or a compartment. But when spoken it sounds like fuck! You can also say facket, it means "the union" or "the compartment". So if they are giving you a hard time at work, FACKET! Join the facket!

FICKEN in German means to fuck, but fickan in Swedish means "the pocket".

Gustav also told me the German word knüller means something with a low price, like a special low price offer. But Knullar in Swedish means to fuck. 


The buseta told me that if you think you're getting a knüller on the fack you can put it in fickan in your jacket instead.
Gustav also sent me a link to this lovely picture...


 I'm not sure what Fit Brot is, brot means bread according to Google.
BUT! I do know what fitt brott means, it's Swedish. Fitta: vagina & Brott: a crime

vagina crime!  At this place it's cheap too. A real knüller if you know what I mean!


Ah, and my friend Max left a funny comment which I'll translate here. He said...
A little anecdote concerning knüller is that you often see signs that say "knüllerangebot" in German, which means knüller-offer!
I say as long as it's not a fitt brott that's an offer you don't want to refuse!

2 comments:

  1. En liten anekdot angående knüller är att man ofta ser skyltar med texten "knüllerangebot" i tyskland, dvs "knüller-erbjudanden"!

    ReplyDelete
  2. Boceta (or buceta) is more used as the vulgar term to vagina. In fact, as a portuguese speaker, never heard it could mean whore o.O

    ReplyDelete